
Le cas très particulier de la PAO en langues sémitiques
Lorsque l'on parle de PAO multilingue, il y a forcément des langues qui ne sont comme aucune autres : Oui, l'écriture cyrillique est particulière. Oui, les idéogrammes chinois ou japonais demandent une connaissance approfondie de l'intégration. Oui, il existe des règles de mise en page à connaître pour certaines langues, comme par exemple le fait de ne pas laisser une lettre orpheline en fin de ligne en polonais. Mais le vrai défi en PAO multilingue est l'inversement de la mi